The Doolittle Raid

東京には、第二次世界大戦時の遺物がまだ残っている。これは、日本軍が真珠湾攻撃をした後、初めてアメリカが日本本土爆撃を行った場所の一つである。

In Tokyo, there are still remnants of the Second World War. This is one of the places where the United States first conducted air raids on Japanese mainland after the Japanese attack on Pearl Harbor by the Japanese army.

東京都内の今は幼稚園になっているその場には、簡素な看板だけが飾られており、その場で起こった歴史的な事実に気を留める人はほとんどいない。

In the place within Tokyo city that is now a kindergarten, there is only a simple sign displayed and hardly anyone pays attention to the historical fact that occurred there.

location

is here

このチープな看板にはこう書かれています
This cheap sign reads as follows.

1942年4月18日の正午、この地域はアメリカ軍の爆撃機による日本本土への初の空襲を受けました。この時点で、日本軍が1941年12月8日に真珠湾攻撃を行ってから約4か月が経過していました。現在の扇橋付近のこの地域は最初に被害を受けました。約12時20分に、ドゥーリトル中佐率いる飛行隊の2番機が爆弾3発と焼夷弾1発を投下しました。警視庁による調査によると、扇では10人が死亡、34人が重傷、14人が軽傷を負い、家屋43棟が全焼、完全倒壊が9棟、一部焼失が1棟、一部倒壊が13棟ありました。投下地点では、直径10メートル、深さ5メートルの穴が開き、家屋が崩壊し、水道、下水、ガス管などが破壊されました。また、焼夷弾による火災で、いくつかの家屋が完全に破壊されました。当時、隅田川の水は干潮のため消火に使えず、地元の人々の努力により13時50分に火災は鎮火しました。


At noon on April 18, 1942, this area suffered the first air raid to the Japanese mainland by U.S. forces bombers. It was about 4 months after the Japanese military had attacked the Pearl Harbor on December 8, 1941. This area around the current Ogu Bridge was the first to suffer damage. At about 12:20, the second aircraft of the Doolittle squadron dropped 3 bombs and 1 incendiary bomb. According to the survey conducted by the Metropolitan Police Department, in Ogu, there were 10 deaths, 34 serious injuries, 14 minor injuries, 43 total loss of house by fire, 9 complete collapses, 1 partial loss to fire, and 13 partial collapses. At the drop point, a hole with a diameter of 10 m and depth of 5 m was created causing houses to collapse and destruction of water, sewage and gas pipes. Also, some houses were completely destroyed by the fires caused by incendiary bombs. At that time, the water of the Sumida River could not be used for extinguishing due to low tide, but the fire was extinguished at 13:50 by the efforts of local people.

アメリカサイドの説明はこうです。The U.S. side explains it this way.

ドゥーリットル空襲は、第二次世界大戦中の1942年4月18日にアメリカ陸軍航空隊が実施した空襲である。1941年12月7日の日本軍による真珠湾攻撃への対応として行われた。

空母USSホーネットから発進した16機のB-25ミッチェル爆撃機で構成されていた。空母ホーネットから発進した16機のB-25ミッチェル爆撃機は、東京や日本の他の都市の目標に飛行し、軍事・工業目標に爆弾を投下した。

この空襲はいくつかの理由で重要であった。空母からの空襲は初めてであり、真珠湾攻撃後の米国が日本に反撃できることを証明した。また、真珠湾攻撃で衝撃を受けたアメリカ国民の士気を高めることにもなった。

空襲後、飛行機は中国に向かって飛行し、乗員はそこで脱走するか不時着した。乗組員のほとんどは捕虜にならずに済んだが、数名は日本軍に捕らえられ処刑された。

この空襲は、日本のインフラに大きな損害を与えることはなかったが、戦略的には重要な意味を持つものであった。日本軍は国土防衛のために資源を投入せざるを得なくなり、また、空襲を仕掛けたアメリカの空母を排除する必要があることを確信した。これが1942年6月のミッドウェー海戦につながり、アメリカにとって決定的な勝利となり、太平洋戦争の転機となった。


The Doolittle Raid was a bombing raid carried out by the United States Army Air Forces on April 18, 1942, during World War II. The raid was named after its leader, Lieutenant Colonel James “Jimmy” Doolittle, and it was a response to the Japanese attack on Pearl Harbor on December 7, 1941.

The raid consisted of 16 B-25 Mitchell bombers, which were launched from the aircraft carrier USS Hornet. The planes flew to targets in Tokyo and other cities in Japan, dropping bombs on military and industrial targets.

The raid was significant for several reasons. It was the first air raid to be launched from an aircraft carrier, and it demonstrated the ability of the United States to strike back at Japan after the attack on Pearl Harbor. It also provided a morale boost for the American people, who had been shocked by the attack on Pearl Harbor.

After the raid, the planes flew towards China, where the crews either bailed out or crash-landed. Most of the crews were able to evade capture, although several were captured by the Japanese and executed.

While the raid did not cause significant damage to Japanese infrastructure, it had important strategic implications. It forced the Japanese to divert resources to defend their homeland, and it also convinced them that they needed to eliminate the American aircraft carriers that had launched the raid. This led to the Battle of Midway in June 1942, which was a decisive victory for the United States and a turning point in the war in the Pacific.

クルーはどうだったのでしょうか?How ware the crew did?

ドーリットル空襲の乗組員は、非常に困難な状況下で見事に任務を遂行した。このミッションは非常に危険なもので、乗組員たちは、限られた燃料で敵地に飛び込み、日本に安全に着陸できる見込みがないことを知っていました。

しかし、16機のB-25爆撃機の乗組員は、USSホーネットから離陸し、日本の目標まで飛行することに成功しました。そして、軍事・工業目標に爆弾を投下した後、中国へ向けて飛行し、そこでベイルアウトするか不時着した。

中国に着陸した後、乗組員たちは多くの困難に直面した。友好国から遠く離れ、多くの隊員が日本軍の捕虜になるのを避けなければならなかった。中国の民間人に助けられた者もいれば、日本軍に捕まって拷問を受けた者もいた。

全体として、この空襲に参加した80人の乗組員のうち69人が任務を生き延びたが、負傷した人や日本軍に捕らえられた人もいた。日本軍に与えた損害の点でも、戦争の困難な時期にアメリカの士気を高めた点でも、このミッションは成功したと考えられている。ドーリットル空襲の乗組員は英雄として称えられ、その勇気と奉仕に対して多くの賞を受賞した。


The crew of the Doolittle Raid performed admirably under very difficult circumstances. The mission was extremely risky, and the crews knew that they were flying into enemy territory with limited fuel and no chance of landing safely in Japan.

Despite these challenges, the crews of the 16 B-25 bombers were able to successfully take off from the USS Hornet and fly to their targets in Japan. They dropped their bombs on military and industrial targets, and then flew towards China, where they either bailed out or crash-landed.

The crews faced many challenges after they landed in China. They were far from friendly territory, and many of them had to evade capture by the Japanese. Some were helped by Chinese civilians, while others were captured and tortured by the Japanese.

Overall, 69 of the 80 crew members who participated in the raid survived the mission, although some were injured and some were captured by the Japanese. The mission was considered a success, both in terms of the damage inflicted on the Japanese and in terms of the boost it gave to American morale during a difficult time in the war. The crews of the Doolittle Raid were celebrated as heroes and received numerous awards for their bravery and service.

もし、近くに寄った際は、散歩して、見てくださいIf you happen to be nearby, please take a walk and have a look.